本文目录一览

1,大仲马的真名是什么

亚历山大 · 仲马,英文名:AlexandreDumas。

大仲马的真名是什么

2,法国作家的英文名字

aska
雨果(Hugo)大仲马(Dumas)小仲马(Alexandre Dumas fils)莫里哀(Moliere)

法国作家的英文名字

3,Dumas为什么翻译成仲马

https://zhidao.baidu.com/question/43002974.html 推荐另外一个人的回答给你,我就不假别人之手了、。
你说呢...

Dumas为什么翻译成仲马

4,大仲马人物原名是什么生于什么时候国籍是什么代表著作是什么

亚历山大·仲马(Alexandre Dumas,1802年7月24日-1870年12月5日)是法国19世纪浪漫主义作家。
原名。。亚历山大。仲马 生于1802年7月24日 国籍。。法国 代表作 三个火枪手

5,Dumass 的意思

你好!Dumasn.大仲马(法国小说家,1802-1870), 小仲马(法国小说家,大仲马之子,1824-1895)仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
Dumas n.大仲马(法国小说家,1802-1870), 小仲马(法国小说家,大仲马之子,1824-1895)

6,大仲马国籍是什么

法国的作家,他的儿子小仲马也是作家
楼主你好,很高兴回答你的问题。大仲马的国籍是法国国籍,他是法国19世纪著名的作家,代表作有:《三个火枪手》、《基督山伯爵》等,他的儿子是小仲马,代表作是:《茶花女》。父子二人都是享誉世界的大文豪。 希望我的回答让你满意!
大仲马是法国人。
法国
亚历山大·仲马(Alexandre Dumas,1802年7月24日-1870年12月5日)是法国19世纪浪漫主义作家。
法国,这个百科有,作品上应该也有

7,大小仲马的法语名字是Dumas是音译过来的吗

以前的翻译都是这样,而且依然翻译了,被接受了。就不会去动它了。d和ü在汉语里不能拼到一起,所以译音差的远可以理解。确认没有方言的原因。中国刚刚接受西方文学、哲学的时候,各种名词可能来自多个语言,不一定是原文。而且那个时候都是各人自己想着翻译,还没有现在的统一规则。比如民主,一开始就翻成德谟克拉西,当时中国还没有出现对应的词和概念。象剑桥,今天固定下来叫剑桥,完全意译。而徐志摩当年翻的是康桥,前面音译,后面意译。反倒是有些港台的说法坎布里奇更符合今天大陆的翻译规则,完全音译。还有飘里面的郝思嘉,甚至中文输入法里就有这个词。和仲马一样,保留习惯的翻译方法,现在在中文里已经算是专有名词了。所以法国那两个叫DUMAS的父子就叫大小仲马了。如果有其他人姓这个姓,翻译的时候可以改换别的汉字,印象里是杜马,楼主可以查查人名辞典。
你好!仲马是当时一个低贱的姓氏,是黑奴用的。打字不易,采纳哦!
依福州话所翻译,音为: 拼音düngma,国际音标[ty?ma]。

文章TAG:dumas  大仲马  真名  是什么  dumas  
下一篇