1,徐公砚楚图南

大概三四百吧。

徐公砚楚图南

2,请问楚图南的字体是什么体

楚图南书法俱有庙堂气象,写正书,取势中正,体格近颜而直逼汉人。
你好!哪肯定是手写体咯。。仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

请问楚图南的字体是什么体

3,楚图南为我国第一个教师节的题词是滋兰九畹树蕙百亩该语出

这是屈原《离骚》中的一句话,意义深刻,意境优美,言虽简而意深远!屈原是一月兰花神,他亲手在家“滋兰九畹,树蕙百亩”,他赞兰花“幽而有芳”,并经常佩戴兰花,把爱国热忱寄情于兰花。故后人把兰花视为“花中君子”和“国香”,把兰花作为高尚气节和纯真友谊的象征。

楚图南为我国第一个教师节的题词是滋兰九畹树蕙百亩该语出

4,希腊神话中有没有一个能让人变怪兽的岛

哦,这是奥德修斯的路上所遭遇的劫难之一,喀耳刻仙女有着将人变成动物的能力,她将奥德修斯的手下变成动物,囚禁在她的小岛上。
斯库拉 能把船员迷惑 变成动物
推荐看德国施瓦布的《希腊神话和传说》,楚图南翻译的,很吸引人。写了英雄故事和特洛伊战争,还有奥德修斯回去的途中的遭遇。等等。

5,古希腊神话人文的楚图南译林的曹乃云读哪个

我推荐人民文学出版社的(德)斯威布编写的《希腊的神话和传说》,楚图南翻译的版本。其它的翻译版本不太好,甚至连人名对照表都没有。德国著名学者、诗人古斯塔夫·斯威布(1792~1850)编写的《希腊的神话和传说》在我国有很多译本。除了译林社的本子(曹乃云译)外,早在解放前,楚图南先生的译本就已经出版。解放后,人民文学出版社于1959年出版了楚图南先生的校正本,这个本子1977年后又多次重印,目前最新的本子是人民文学出版社2005年7月第6次的印本(插图本)。

6,楚图南书法属何体是汉隶和颜体的结合吗

我认为是的百度介绍中的评价楚图南是一位严谨治学并颇有成就的文学家、书法家、学者。他的书法,字如其人。书法成为他生活工作的重要组成部分。海内外的机构或友人索求书作,几乎是有求必应,他认为这是他力所能及、为人民服务的一个方面,而且从不求回报。 楚图南在旧体诗词和书法上造诣很深,楚图南书法俱有庙堂气象,写正书,取势中正,体格近颜而直逼汉人。楚老曾应邀为所黄帝陵作五言诗《临黄河赞祖国》,这首长诗从三皇五帝写到中华人民共和国,洋洋洒洒概括了中华五千年的文明史。楚老书写这幅书法作品时,已是90高龄,他伏案挥毫3个多小时,笔下的二百余字诗篇,楷书字字完美,敛神藏锋,端庄凝重。楚老一生热爱书法,他有诗作:“先有风骨俊,始能翰墨香”。他把做人的情操放在书法的技艺之上,是这两句诗词忠实的执行者。

7,求一本好的关于希腊神话的书

现在市面上常见的关于希腊神话的书,大多是德国的施瓦布(或斯威布)的作品的不同译本。各出版社出得很多,良莠不齐。需要慎重遴选。现推荐几种于下:首推:《希腊神话和传说》:[德]斯威布 著 楚图南 译 人民文学出版社 2003理由:人民文学这个是老书新版,已经再版了很多次了,广受欢迎。该书特点是取材广泛,从多种不同的希腊文献中将凌乱复杂、矛盾歧出的希腊神话和传说加以整理编排,使前后贯串,形成前后相关的一个比较完整的体系。楚图南的译本,明白晓畅,功力深厚。里面有数十副英国画家斐拉克曼的线描插图,并且书后附有大量人物(中外对照)的简介。可以说,这部书是国内了解希腊神话最经典的译本。其余:《希腊神话故事》:[德]施瓦布 著 刘超之 艾英 译 宗教文化出版社 1996理由:如果你实在买不到上面首推的版本,那么这个版本也可一观。体例与上面版本不太一样,简单一些,人物简介也不算丰富。对于只是概要了解者还是有帮助的。《希腊神话》:[俄]库恩 著 朱志顺 译 上海译文出版社 2006理由:和斯威布的作品比较而言,库恩的这部作品,在整个神系构成的解析上,更完整系统一些。但文笔的生动性则稍欠。而且插图不多,人物介绍没有前者那么丰富。《希腊神话》:[希腊]阿波罗多洛斯 著 周作人 译 中国对外翻译出版公司 1999理由:本书是周作人先生四十年前的翻译作品。是中国第一部根据希腊文翻译的《希腊神话》,同时它也是世上唯一保留下来的希腊人自己写的《希腊神话》;周作人先生寓研究于翻译之中,在翻译之前和过程中,作了大量研究工作,并用优美的散文笔体将研究成果写成注释附在卷后。 但这本我没有仔细看过,所以印象不深,无法做更具体的评述。而且相比前几种来说,这个版本似乎市面上更少见一些,也不知你能否买到。至于其它各种五花八门的“通俗版”、“少儿版”、“普及版”等等,都是给小孩子看的,内容单薄,甚至还有互相抄袭,译文粗疏的,良莠不齐,不予推荐。另外,需要说明的是,以上这些,都是希腊神话的入门级读物,是如今市面上相关入门级读物中,较为经典的几种。但你若不满足于这个层次,而希望有更深的了解,那就应该直接看《荷马史诗》(包括《伊利亚特》和《奥德修记》)和赫西俄德的《神谱》。前者不必多做介绍了,荷马是古代以弹唱英雄史诗谋生的盲歌手的代名词,是许多代人的统称,目前绝大多数希腊神话和传说都是通过荷马史诗保留下来的;后者则是荷马之后古希腊最早的诗人,也是目前所知的古希腊的第一位个人作家,《神谱》主要是描述宇宙和神的诞生,是研究希腊神话的重要原始文献。不过,需要注意的是,这二者都是古希腊的长诗体,在阅读时,虽然文采飞扬,酣畅淋漓,但在结构上却不如上面推荐的那些经后人整理的入门读物更加系统化。到底如何选择,要根据你的实际需要和兴趣来定。《荷马史诗》:版本太多,推荐人民文学出版社的版本,94年、01年、06年的都可以。译者都是罗念生、王焕生;《神谱》:国内常见的本子是商务印书馆1991年的《工作与时日 神谱》,因神谱篇幅较短,所以与赫西俄德的另一著作“工作与时日”合为一册。蒋平 张竹明翻译,收入汉译世界学术名著丛书里了,就是书店很常见的,一大堆白色封面那种。希望这个回答能让你满意!
有本书叫《希腊神话故事》荷马史诗的《伊利亚特》《奥德赛》也不错
赫西奥德的《神谱》http://baike.baidu.com/view/245073.htm古斯塔夫·施瓦布的《古希腊神话与传说》http://baike.baidu.com/view/192274.html?wtp=tt

文章TAG:楚图南  徐公  楚图南  
下一篇