本文目录一览

1,枯树赋昔年种柳依依汉南中的汉南是哪里

汉南:汉水之南。汉水亦称汉江,汉江发源于现在陕西省汉中市。
你好!汉水之南如有疑问,请追问。

枯树赋昔年种柳依依汉南中的汉南是哪里

2,枯树赋原文

枯树赋殷仲文[1]风流儒雅,海内知名。世异时移[2],出为东阳[3]太守。常忽忽不乐,顾庭[4]槐而叹曰:此树婆娑[5],生意尽矣。至如白鹿贞[6]松,青牛文梓[7]。根抵[8]盘魄,山崖表里[9]。桂[10桂树]何事而销亡,桐何为而半死[11]?昔之三河[12]徙植,九畹[13]移根。开花建始[14]之殿,落实[15]睢阳之园。声[16]含嶰谷,曲[17]抱《云门》。将[18]雏集凤,比翼巢[
你说呢...

枯树赋原文

3,这个问题叫我情何以堪啊

情何以堪(qínghéyǐkān),堪:承受。何以:宾语前置,即“以何”。意思:感情又怎么能承受这种打击呢?在不同的语境解释略有不同。词目出自《世说新语》原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。 名称情何以堪汉语拼音 qínghéyǐkān解释 也有作"物犹如此,人何以堪"。堪:承受。何以:宾语前置,即"以何"。意思:感情又怎么能承受这种打击呢?出处 出自庾信的《枯树赋》原文 "花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?"

这个问题叫我情何以堪啊

4,情何以堪出自哪里

出处: 出自庾信的《枯树赋》原文"花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?
意思是:感情又怎么能承受这种打击呢? 出自《世说新语》的《枯树赋》(南北朝时庾信)。 原文为"昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。"。 意思为:过去在汉水之南种下的柳树,曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零,江边一片凄清伤神的景象。树尚且如此,又何况人呢?
枯树赋
出自王实甫的《西厢记》。原文:花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?

5,昔年种柳依依汉南今看摇落凄沧江谭树犹如此人何以堪

出自南北朝时庾信的《枯树赋》。译为白话文大概为:当年我在汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人;而今的江边潭畔,如眉的柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉悲怆啊。时光匆匆而逝,树木尚且敌不过春秋的更替,人又怎能逃得过岁月的沧桑呢?“树犹如此,人何以堪!” 用了刘义庆《世说新语》“言语”篇中桓温之典:“桓公北征,经金城,前为琅琊王时种柳,皆已十围,慨然曰:木犹如此,人何以堪?”
当年栽的柳树,在汉水畔已经绿枝依依 如今看柳枝轻摇,叶落满江,一派凄惨伤神之景 树面对叶子的离开都这样,更何况人呢?人怎么能承受这离别的痛苦呢。。。 (形容离别的伤感,惆怅) -----------------------------------------------------

6,枯树赋 南北朝 廋信 请载出全文

  庾信《枯树赋》   殷仲文风流儒雅,海内知名;   世异时移,出为东阳太守;   常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:   此树婆娑,生意尽矣。   至如白鹿贞松,青牛文梓;   根抵盘魄,山崖表里。   桂何事而销亡,桐何为而半死?   昔之三河徙植,九畹移根;   开花建始之殿,落实睢阳之园。   声含嶰谷,曲抱《云门》;   将雏集凤,比翼巢鸳。   临风亭而唳鹤,对月峡而吟猿。   乃有拳曲拥肿,盘坳反覆;   熊彪顾盼,鱼龙起伏;   节竖山连,文横水蹙。   匠石惊视,公输眩目。   雕镌始就,剞劂仍加;   平鳞铲甲,落角摧牙;   重重碎锦,片片真花;   纷披草树,散乱烟霞。   若夫松子古度平仲君迁,森梢百顷,搓枿千年。   秦则大夫受职,汉则将军坐焉。   莫不苔埋菌压,鸟剥虫穿;   或低垂于霜露,或撼顿于风烟。   东海有白木之庙,   西河有枯桑之社,   北陆以杨叶为关,   南陵以梅根作冶。   小山则丛桂留人,扶风则长松系马。   岂独城临细柳之上,塞落桃林之下。   若乃山河阻绝,飘零离别;   拔本垂泪,伤根沥血。   火入空心,膏流断节。   横洞口而敧卧,顿山腰而半折,   文斜者百围冰碎,理正者干寻瓦裂。   载瘿衔瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。   况复风云不感,羁旅无归;   未能采葛,还成食薇;   沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。   《淮南子》云"木叶落,长年悲",斯之谓矣。   乃歌曰:   建章三月火,黄河万里槎;   若非金谷满园树,即是河阳一县花。   桓大司马闻而叹曰:   昔年种柳,依依汉南;   今看摇落,凄枪江潭;   树犹如此,人何以堪!   【题解】   作者借《续晋阳秋》和《世说新语》所记两则晋人殷仲文、桓温对树兴叹故事,演绎敷衍,借阐说树的荣枯,抒写自己的乡关之思。   唐张鷟《朝野佥载》记载了这样一则轶事:“庾信从南朝初至北方,文士多轻之。信将《枯树赋》以示之,于后无敢言者。”其实庾信入北以前,他的文名已经震动大江南北,不可能出现文中所说的被轻视的情况。所以这个故事我们只能当小说家言来看。但这也反映出北朝至隋唐的文士视《枯树赋》为庾信代表作的看法。而《枯树赋》在写树之荣枯时,奢丽宏衍,恣肆夸炫,且极力征事用典,以显文思富赡,也使此赋在情感充沛、气骨清健的风格中,带有齐梁文学的华丽面貌,是庾信文风集南北大成的体现。这篇赋写作时期不能确定,或根据上引《朝野佥载》,以为成于庾信羁滞北方的初期。但从本文看,其情调之沉痛与绝望情绪,更接近其晚年颓唐的心态。

7,春日游杏花吹满头陌上谁家年少足风流出自哪里

出自唐代韦庄的《思帝乡·春日游》,全文如下:春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少足风流?妾拟将身嫁与一生休。纵被无情弃,不能羞。注释如下:①题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。②陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。③足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。④妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。⑤休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。⑥纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔。
词起源于唐,流行于中唐以后,到宋而达极盛。这阕《思帝乡》小令便是五代时期花间派代表词人韦庄的作品。韦庄的这首《思帝乡》却以一个普通女子游春时对一个风流多情男子的向往和期待为主题,词中语言清新,读起来独具美感。这是一首爱情词,词中通过描写一个天真浪漫的少女热情大胆地追求爱情的故事,表现了她爱情专一的优秀的品德,敢于反抗封建礼教的斗争精神。“春日游,杏花吹满头”,点明了季节。有一个如花似玉的少女,满面春风的漫步在花径中,微风吹来枝头落英缤纷,花雨飘洒在少女的头上。仅有八个字就勾勒出一幅春意盎然色彩绚丽的少女春游图。“陌上谁家少年,足风流”,是写少女所见,也是文中的又一主人公。这位少年公子也是在风和日丽的时刻,趁着大好时光,信步出来郊游的。他那风度翩翩的姿态,英俊潇洒的形象,使的少女一见钟情。“妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。”这是写少女的心理活动。她打算嫁给少年终身和他相伴。并决定即使是被薄情抛弃,也不以为羞。这首词以真率的语言,描写内心的情感,着在当时以婉约含蓄为正宗的文艺领域里要算是别开生面,独放异彩。还有白描的使用作者用淡雅的语言,描写了少女的美丽形象和坦率的性格。把迷人的春天展现在读者的面前,真挚的情感引起读者的共鸣。其语言有浓厚的民歌风味,节奏上有一定的音乐性,长短错乱的句式,有利于表现突然发生的情感,声情激越,扣人心弦。最后用誓言似的短语作结,强烈的表示了女主人公的爱情的坚贞补不渝。
楼上的大侠貌似有点不对春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。——《思帝乡》韦庄桓大司马闻而叹曰: 昔年种柳,依依汉南; 今看摇落,凄枪江潭; 树犹如此,人何以堪! ——《枯树赋》庾信 怨怀无托,嗟情人断绝,信音辽邈。信妙手,能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。想移根换叶。尽是旧时,手种红药。汀州渐生杜若,料舟依岸曲,人在天角。谩记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拼今生、对花对酒,为伊泪落。周邦彦《解连环》

文章TAG:枯树赋  昔年种柳  柳依依  南中  枯树赋  
下一篇