本文目录一览

1,关于意大利文翻译

噢,我亲爱的爸爸,我喜欢它,那么帅我想去到肝门罗萨买戒指!是的,是的,我的意思是如果我的爱是徒劳去老桥丢在阿尔诺河喽!本人苦恼和遭受折磨!神啊,我会死!爸爸,可怜,可怜!爸爸,可怜,可怜

关于意大利文翻译

2,圣殇这个词语是什么意思

圣殇过去的均州古城,曾经的武当山八宫之首——净乐宫。现在已经淹没于水库之中。
《圣殇》的片名《PIETA》原是意大利语,意为“施舍慈悲之左为《圣殇》电影海报,右为金基德导演 意”,通常以圣母玛利亚怀抱死去的耶稣的画像或雕塑来表现这一含义。

圣殇这个词语是什么意思

3,梵蒂冈米开朗基罗的成名作圣殇雕塑的英文名怎么说

我搜索了一下,大概是这样:《圣殇》其实是部电影的名字,可以翻译成pieta,是根据米开朗基罗的雕像《哀悼基督》(也称为《圣母怜子》)的故事拍摄而成。这张图就是 哀悼基督 (圣母怜子)综上,pieta既是指电影《圣殇》也是这个雕像的名字
搜一下:梵蒂冈米开朗基罗的成名作《圣殇》雕塑的英文名怎么说

梵蒂冈米开朗基罗的成名作圣殇雕塑的英文名怎么说

4,圣杰这个词语是什么意思

圣表示高超、聪明、圣杰;杰表示卓异、期望或意愿。。意蕴该名字可以趣解为:“聪明 ? 出色”。成语古圣先贤 英雄豪杰扩展了名字的意境。
《圣殇》的片名《pieta》原是意大利语,意为“施舍慈悲之 左为《圣殇》电影海报,右为金基德导演 意”,通常以圣母玛利亚怀抱死去的耶稣的画像或雕塑来表现这一含义。

5,请问憨豆2里的歌剧名是什么

狂喜欢听,就是不知道歌剧名
搜出来了,大家共享!那部歌剧是一个女高音演唱的歌曲名《O MIO BABBINO CARO》(我亲爱的爸爸),原文意大利文,是歌剧家普契尼的作品。 Father of the Bride by Puccini 普契尼 <我亲爱的爸爸> O Mio Babbino Caro -- 我亲爱的爸爸 Lyrics 歌词 意大利文 O mio babbino care, Mi piace, e bello bello, Vo andare in Porta Rossa A comperar l anello! Si,si ci voglio andare e se l amassi indarno andrei sui Ponte Vecchio ma per buttaarmi in Arno! Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir! Babbo, pieta, pieta! Babbo, pieta, pieta! 英文 Oh my dear daddy I love him, he is so handsome I want to go to Porta Rossa to buy the ring! Yes, yes, I mean it And if my love were in vain I would go to Ponte Vecchio and throw myself in the Arno! I fret and suffer torments! Oh God, I would rather die! Daddy, have pity, have pity! Daddy, have pity, have pity!

6,憨豆先生中的音乐

歌曲名《O MIO BABBINO CARO》(我亲爱的爸爸),原文意大利文,是歌剧家普契尼的作品。 Father of the Bride by Puccini 普契尼 O Mio Babbino Caro -- 我亲爱的爸爸 Lyrics 歌词 义大利文 O mio babbino care, Mi piace, e bello bello, Vo andare in Porta Rossa A comperar l anello! Si,si ci voglio andare e se l amassi indarno andrei sui Ponte Vecchio ma per buttaarmi in Arno! Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir! Babbo, pieta, pieta! Babbo, pieta, pieta! 英文 Oh my dear daddy I love him, he is so handsome I want to go to Porta Rossa to buy the ring! Yes, yes, I mean it And if my love were in vain I would go to Ponte Vecchio and throw myself in the Arno! I fret and suffer torments! Oh God, I would rather die! Daddy, have pity, have pity! Daddy, have pity, have pity! 相关网站: http://www.superopera.com/Caro/babbino.htm http://www.smdj.com/~tohru/omiobabbino.eng.html 可从百度上搜到此歌曲,gisela theisen演唱的比较经典,莎拉布莱曼的也不错。 http://web.syr.edu/~cmfriedm/charlotte_church-o_mio_babbino_caro.mp3

7,意大利歌曲在我心里翻译版中英对照 谢谢 搜

O mio babbino care, Mi piace, e bello bello, Vo andare in Porta Rossa A comperar l anello! Si,si ci voglio andare e se l amassi indarno andrei sui Ponte Vecchio ma per buttaarmi in Arno! Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir! Babbo, pieta, pieta! Babbo, pieta, pieta! 英文 Oh my dear daddy I love him, he is so handsome I want to go to Porta Rossa to buy the ring! Yes, yes, I mean it And if my love were in vain I would go to Ponte Vecchio and throw myself in the Arno! I fret and suffer torments! Oh God, I would rather die! Daddy, have pity, have pity! Daddy, have pity, have pity!:在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁636f7079e799bee5baa6e79fa5e9819331333330346565,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.热情的火焰,燃烧着心灵,情不自禁地产生爱情,产生 产生爱情,热情地火焰燃烧着心灵情不自禁地产生爱情,情不自禁地产生爱情.在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.
o mio babbino care, mi piace, e bello bello, vo andare in porta rossa a comperar l anello! si,si ci voglio andare e se l amassi indarno andrei sui ponte vecchio ma per buttaarmi in arno! mi struggo e mi tormento! o dio, vorrei morir! babbo, pieta, pieta! babbo, pieta, pieta! 英文 oh my dear daddy i love him, he is so handsome i want to go to porta rossa to buy the ring! yes, yes, i mean it and if my love were in vain i would go to ponte vecchio and throw myself in the arno! i fret and suffer torments! oh god, i would rather die! daddy, have pity, have pity! daddy, have pity, have pity!:在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.热情的火焰,燃烧着心灵,情不自禁地产生爱情,产生 产生爱情,热情地火焰燃烧着心灵情不自禁地产生爱情,情不自禁地产生爱情.在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.

文章TAG:关于  意大利  意大利文  利文  pieta  
下一篇